英語 英文の弔電

英語の弔電

英語で弔電を打つなら電報屋エクスメールがおすすめ

弔電だけでなく、祝電などの電報という習慣は、
日本以外の国ではあまり深く浸透しておらず、海外ではあまりなじみが無い文化ということです。

 

そのためほとんどの場合、弔電の文章というのは日本語になりますよね。
ですがまれに英文で弔電を打つということがあるというのも事実です。

 

そんなときに、英語分からないし、どんな文章にすれば?と迷う方が多いと思います。
そこでお勧めしたいのが「電報屋エクスメール」です。

 

ここでは、英文の文例も紹介しているので、その文章をそのまま使用すれば問題なく
英文で弔電を打つことが出来ます。

 

また、エクスメールは海外にも電報を届けることが出来ますし、
料金も安い設定となっているのでおすすめできます。

 

英語で弔電を打つなら、まずはエクスメールのサイトをチェックしてみましょう。

 

 

英文の文例

@ I feel great sorrow at the news of your father's death, and I would like to express my condolences to the family. May your father rest in peace.
A It was with great sorrow that I learned of the untimely passing of your wife. I am deeply saddened and would like to express my sincere condolences at this time of mourning. My prayers go out to you at this time of great loss.


ホーム RSS購読 サイトマップ